site logo

日英タガログ翻訳

翻訳は読み手が理解できるものでなければなりませんが、フィリピンにはそのレベルにある翻訳業者は、ほぼ皆無と言える状態です。PSA証明書やDFA認証などは約20年前に誰かが作成したMS Wordフォーマットが誤訳だらけなのにも拘らず、何の疑問もなく使って翻訳と称しているに過ぎません。このようのものはフォーマットさえあれば誰にでもできる単純作業であり、出来上がったものはもはや翻訳ではなくただの紙屑です。こういった人間はフォーマットが無ければお手上げで、Google翻訳などに頼り意味不明の日本語が羅列された文書を翻訳として提供しているのが実態です。翻訳者のレベルを測るには、原文の作者が日本語/英語で書けばこのような文章になる、という表現で文書提供できているかどうかなのです。例えば宣誓供述書は原則として個人が公証人の面前で宣誓し供述した内容を文書とするものですので、基本的には口語体になりますし、一方、裁判官が作成する判決文などは、多少難解な法律用語が混在するにせよ、読み手が理解できる文語体でなければ格式も法的威厳も失われてしまいます。英語翻訳では読み手であるフィリピン人を始めとした外国人が理解できなければ、やはりそれは価値のない翻訳なのです。弊社では文書の使用目的、提出先、読み手などに配慮したハイクオリティな翻訳を提供しています。



【このページをシェアしよう!】



取得済PSA各証明書/取得済DFAアポスティーユの翻訳費用

取得済の出生証明書(1部) 2,000円
取得済の独身証明書(1部) 2,000円
取得済の婚姻証明書(1部) 2,000円
取得済の死亡証明書(1部) 3,000円
取得済のDFAアポスティーユ各認証(1部) 2,000円

取得済のPSA各証明書/取得済DFAアポスティーユ認証の日本語翻訳申込については、このページ下方にあるオーダーフォームからお申し込み下さい。
PSA各証明書若しくはPSA各証明書+DFAアポスティーユ認証セットをご注文の場合、その翻訳は一律1,000円となります。
同一証明書複数に翻訳が必要な場合、2部目からの翻訳費用は各証明書全て500円です。

翻訳文書費用(除PSA/DFA)

ご依頼される場合はメール添付で文書をご送付下さい。弊社でお見積りいたします。

以下、ページあたりの基本料金
・ビジネス関係    日本語翻訳2,500円~/英語翻訳3,000円~
・学校関係    日本語翻訳2,000円~/英語翻訳3,000円~
・医療関係    日本語翻訳2,000円~/英語翻訳3,500円~
・宣誓供述書    日本語翻訳2,000円~/英語翻訳3,000円~
・委任状各種    日本語翻訳2,000円~/英語翻訳3,000円~
・裁判関係    日本語翻訳3,000円~/英語翻訳3,500円~
・戸籍・住民票関係    英語翻訳2,500円~
・納税・所得・年金関係    英語翻訳2,500円~
・警察・NBI関係    日本語翻訳2,000円~/英語翻訳3,000円~
・陳述・嘆願書関係    日本語翻訳2,000円~/英語翻訳3,000円~
・その他の行政機関関係・私文書など 和訳2,000円~/英語翻訳3,000円~

タガログ語の翻訳も含め、上記文書の翻訳手数料及び所要日数についてはお見積りになります。以下のオーダーフォームからお問い合わせ下さい。なお納品については、PDFファイルデータをメール、Facebookのメッセンジャー、若しくはLINEでの送付が原則です。

お申込から翻訳納品までの流れ

必要情報の入力

本ページ下方のオーダーフォームから必要情報を入力し送信して下さい。Facebookのメッセンジャー (Barros-Kei Corporation Facebook Page) 、若しくはLINE (LINE ID: barroskei)によるお申込も可能です。またお見積りにあたり翻訳する文書の画像を、メールアドレス「barroskeiilc@gmail.com」、Facebookのメッセンジャー、若しくはLINEでお送りいただきます。

弊社からご返信

お送りいただいた情報から、費用のお見積り、所要日数等の詳細をご返信いたします。

発注決定~費用の銀行振込

弊社への発注が決定しましたら、費用を一括でお振込いただきます。基本的には弊社が指定する日本の「三菱UFJ銀行」口座にお振込となります。発注者のご都合により「みずほ銀行」口座へのお振込も受け付けますが、別途に弊社手数料500円がかかります。また「クレジットカード」でのお支払をご希望される場合は、別途に弊社手数料1,000円が加算となります。振込の際にかかる各金融機関の手数料については発注者にご負担いただきます。着金確認が取れ次第、弊社よりメール若しくはLINEにて領収書をお送りいたします。

業務実行

費用のお振込確認後、翻訳に取り掛かります。迅速に業務を完了させるために粛々と遂行いたしますが、必要に応じて進捗のご報告をいたします。

納品

翻訳が完了次第、メール、Facebookのメッセンジャー、若しくはLINEにて納品いたします。用紙サイズは全てA4で統一しておりますので、印刷すれば直ぐに使用可能です。

日英タガログ翻訳専用オーダーフォーム


お見積りをいたしますので詳細を入力して下さい。 返信はGmailで行いますのでメール受信設定で受信可にして下さい。

フォームへの入力は、「ご質問等コメント欄」以外は必須です。

送信前に「利用規約」を必ずお読みになり、「利用規約に同意する」にチェックをしてから送信して下さい。

不具合等で送信がうまくいかない場合は、メールアドレス「barroskeiilc@gmail.com」に直接メールしていただくか、Facebookのメッセンジャー (Barros-Kei Corporation Facebook Page) 、若しくはLINE(LINE ID: barroskei)でお問い合わせ下さい。

弊社は本サービスの申請によって取得する個人情報については、弊社「プライバシーポリシー」に従い適切にお取り扱いいたします。


本ウェブサイトの利用規約を必ずお読みになり、上記「利用規約に同意する」にチェックをしてから送信して下さい。